USオープンで大坂なおみに負けたセリーナ・ウィリアムズ
表彰式での観客や主催者の態度、コメントも含め
色々と報道されている
日本では大坂の偉業を賞賛する報道が多いが
現地アメリカでは後味の悪いものが多い
New York Postの記事から。。。
Osaka spent what should have been her victory lap in tears.
大坂は賞賛のラストランになるはずだった時を涙で過ごした。
victory lapはカーレースや陸上競技で優勝者がレース後に、観客に喝采を浴びながらもう1周回ること
Here was a young girl who pulled off one of the greatest upsets ever, who fought for every point she earned, ashamed.
全力を尽くして大金星を引き寄せた若い女の子が肩身の狭い思いでここに立っていた
pull offはこの場合は「なんとかうまくやり遂げる」
upset は「番狂わせ、予期しない結果」
準決勝までのセリーナ・ウィリアムズの試合を見ていたら
誰でも彼女の優勝を確信したと思う
他のどのプレーヤーにも無い、野獣のような雰囲気を持っていた
試合後の記者会見で一番もりあがった場面
記者「あなたのお父さんはハイチ人なのに、あなたは大阪で生まれたからOsakaという名前なのですか?」(英語)
なおみ「え?知らないのですか?大阪で生まれた人はみんな、Osakaという名前になるんですよ」(英語)